Felix Maocho

Para quien le interese lo que a nosotros nos interesa

Situación de las lenguas habladas en España según Proel

Por Félix Maocho
28/4/2014

Promotora Española de Lingüística (Proel) es una organización colaboradora con diferentes entidades relacionadas con la lingüística y en especialmente con SIL (SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS, (Instituto lingüístico de verano), para impulsar el desarrollo lingüístico de las lenguas minoritarias, tanto en España como en el mundo.

A través de ella me entero que en contra de lo que parece en España no se hablan nada más y nada menos que 41 lenguas diferentes, aunque justo es reconocer que la gran mayoría de ellas no son mas que formas dialectales locales, espero que al utilizar esta palabra no se enfade nadie), pertenecientes a una rama común mas poderosa.

 

 

Atendiendo solo a troncos lingüísticos podemos agrupar las 41 lenguas en los 15 grupos lingüísticos:

  • Gallego
  • Astur – Leonés
  • Vascuence
  • Aragonés
  • Catalán
  • Valenciano
  • Árabe
  • Tarfí
  • Guanche
  • Silbo Gomero
  • Lengua de los signos
  • Calé
  • Castellano

Mas otras dos de las que quedan vestigios

  • Ladino
  • Mozárabe

Naturalmente, muchos de los que he llamado dialectos están en trance de desaparecer, absorbidos por el dialecto más potente tanto cultural como político de la zona, pues junto a la movilidad de la población, que ha conectado y mezclado poblaciones de territorios en los que se hablaba una lengua con territorios próximos en que se habla otra, los medios de comunicación pública, periódicos, la radio y la televisión, están uniformizando las lenguas inevitablemente, aparte de que existe una clara política de homogenización fomentada desde los medios oficiales, hasta el punto, que ciudadanos que tiene un dialecto como lengua materna, tiene en muchos casos. para que se considere que habla una determinada lengua, ha recibir cursos especiales, para modificar su lengua materna, al dialecto que el medio oficial considera ortodoxo.

PROEL  considera extinguidas las siguientes lenguas que d¡se hablaban hasta hace poco en Españaproel lenguas amenazadas

  • Guanche
  • Ladino
  • Mozárabe
  • Calé

Seriamente amenazadas:

  •  Estremeño
  • Astur – Leonés

Y amenazadas:

  • Aranés
  • Aragonés
  • Vascuence
  • Asturiano
  • Gallego

Es decir que de 15 lenguas que se hablaban en España al final del siglo XIX, subdivididas en 41 “dialectos” diferentes hemos pasado en solo un siglo a la situación actual, donde se dan por prácticamente desaparecidas cuatro lenguas están amenazadas de desaparición en mayor o menos grado, siete quedan sin riesgo, (de momento), y son las siguientes:

  • Catalán
  • Valenciano
  • Árabe
  • Tarfí
  • Silbo Gomero
  • El lenguaje de los signos
  • Castellano

 Felix Maocho

 

 

 

 

Anuncios

27 abril 2014 - Posted by | Pensamiento | , ,

8 comentarios »

  1. Felix buena noche: Gracias por este documento, no sabía que en España , donde procede la lengua Castellena tenga tantos dialectos. muy interesante esta información.

    El 27 de abril de 2014, 17:23, Felix Maocho

    Comentario por Miguel Heraclio Garcia Agredo | 28 abril 2014 | Responder

    • Yo tampoco lo sabía hasta que descubrí esta página. Aunque por razones familiares había oído hablar del extremeño, que en Badajoz llaman castuo y del bable que hablan en las montañas de Asturias. Mi opinión personal es que no hay que sacralizar las lenguas, que no son más que convenios para que unos y otros nos podamos comunicar.

      Por tanto las lenguas tiene un valor económico, el servir de vehículo de comunicación. regido por la ley de Melcaft, que dice que un red tiene un valor proporcional al cuadrado de sus nodos, por tanto una lengua hablada por un millón de personas, vale la cuarta parte que una lengua hablada por dos millones de personas, por ello unas lenguas se valoran poco y se abandonan cuando el esfuerzo de aprenderlas no cubre su valor, mientras que otras lenguas se valoran mucho y se tratan de aprender a hablarlas pagando clases particulares.

      Hay otro aspecto que es su valor cultural, cuando una lengua muere arrastra multitud de conocimientos escritos que se pierden, por poner un ejemplo lo que escribieron los íberos se ha perdido porque se h perdido su lengua y por eso la historia de e España anterior a los romanos entra en el mundo de la leyenda.

      Por último hay otro aspecto que es el valor sentimental y político, una lengua común ces el elemento que mas crea conciencia de formar parte de una comnidad, por eso el poder político tratan de imponer una lengua común coincidente con el territorio que domina. Lo hizo Franco y la hacen hoy las autonomías.

      Comentario por felixmaocho | 28 abril 2014 | Responder

  2. Hola Félix, me parece estupendo que se den a conocer las distintas lenguas que existen y te felicito por hacerlo, porque es algo que la mayoría de nosotros desconocemos.
    Me parece horrible que las lenguas tengan un valor económico y que este prevalezca sobre el valor cultural.
    Un abrazo!!

    Comentario por Montse | 29 abril 2014 | Responder

    • Pues tienen un claro valor económico. En Inglaterra medio paíis vive de enseñar inglés, porque millones de personas desean saber inglés, algo que no curre en Polonia con el polaco. Valor cultural también es importante, pero tiende disminuir a medida que medios mecánicos son capaces de traducir automáticamente. Aun estamos lejos de conseguirlo, pero quizá en no muchos años se invente un dipositivo que traduzca automáticamente y hablemos en lo que hablemos, todos nos entendamos y yo al menos, me alegraré mucho de que así sea.

      Lo que no va a cambiar es el valor sentimental, cada cual seguirá deseando hablar en su lengua materna.

      Comentario por felixmaocho | 30 abril 2014 | Responder

  3. Saludos,
    El articulo es esclarecedor y muy instructivo.Sin embargo, me gustaria apuntar que el Valenciano no es una lengua, si no un burdo constructo del PP valenciano por aquello del “divide et impera”.La misma academia valenciana de la llengua asi lo ha reiterado, en numerosas ocasiones.

    El valenciano es un dialecto del Catalan, lo cual no es ni mucho menos un agravio ni quiere decir que el valenciano no sea rico y bello.Tan solo que deriva del Catalan.

    Comentario por Guillem | 26 mayo 2014 | Responder

    • No es así como opinan los linguistas de PROEL, sin embargo no cabe duda que habrá lingüistas que opinen de otra forma.

      Como es lógico las lenguas forman un todo continuo, donde resulta difícil marcar fronteras y más aun entre lenguas que al fin y al cabo, exceptuando algunas pocas como el vasco, o el caló, derivan todas de una lengua común, el latin. Son todas lenguas romances muy emparentadas e influidas entre si.

      Considerando las lenguas levantinas los lingüistas distinguen cuatro troncos mas o menos independientes, el aragonés, el catalán , el valenciano y el aranés. El catalán se divide a su vez cinco “dialectos” y el valenciano en tres, quedando entre los dos troncos, el dialecto tortosi, que hace de bisagra y da continuidad al catalán y el valenciano. El que el valenciano y el catalán sean diferentes troncos linüisticos, no tiene nada que ver con la política, sino con los kilómetros, cuando se formaron las lenguas, eran épocas de escasa movilidad humana, por lo que las lenguas derivaban de la madre común latina, de forma autónoma e independiente en cada lugar, dando lugar a muchas lenguas emparentadas, muy próximas y similares y con fronteras muy difusas, con el paso de los tiempos unas se fueron fundiendo en otra y en cambio, otras divergieron. A mi juicio (yo no soy lingüista), encuentro que hoy en día, hay mucha más diferencia entre el catalán hablado en Baleares y el de Barcelona, que el de esta y el que se habla en Valencia, no obstante el Balear se considera que pertenece al tronco de lenguas catalanas y el valenciano no, no tanto por su parecido actual como por su origen histórico.

      PROEL es una asociación científica de lingüistas, que nada tiene que ver con la política, cuya valía está reconocido como por las asociaciones lingüisticas internacionales.

      Comentario por felixmaocho | 26 mayo 2014 | Responder

      • He leido la seccion de PROEL en la que hablan del Valenciano.No son tan rotundos como tu apuntas cuando afirman:
        ” Lo que lingüísticamente importa es que ambas, catalán y valenciano, no son sino dos caras de una misma moneda, de manera que podríamos hablar de una lengua catalana-valenciana.”

        Despues afirman que exsisten varias teorias sobre el origen del Valenciano, las cuales giran basicamente sobre la idea de si el primitivo latin se siguio hablando tras la conquista de Al-Andalus o no, pero admiten que la opinion de que no sobrevivió “..es la más extendida tanto en el campo lingüístico como en el social y el político.” debido a “…la falta de testimonios escritos de esa época que la confirmen.”

        Asi pues, dado que lo que si sabemos con certeza es que Valencia formó parte de la Corona Aragonesa y que fue colonizada por sus gentes tras la reconquista, me parece logico pensar que, hubiera o no hubiera restos de un habla Romanica anterior, el idioma que paso a dominar a partir de entonces fue el catalan y a este ha de deber gran parte de su esencia.

        Comentario por Guillem | 26 mayo 2014

      • Por mi parte no tengo conocimientos lingüisticos, por tanto no estoy en condiciones ni de apoyarlo ni de contradecirlo, repito lo que que he leído en PROEL. Yo por mi parte no tengo ninguna ninguna teoría al respecto.

        Comentario por felixmaocho | 26 mayo 2014


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: